fredag 8 oktober 2010

Veckans låtlista v. 40: Översatt


Veckans låtlista på Spotify

Rasmus:

Christopher Sander - Amen
Spacemen 3 gjorde originalet. Sanders version är nästan lika hjärtskärande.

Lasse Tennander - Som om inga gränser fanns
"I en dröm / jag minns en gång / spelade jag just denna sång / på en scen nånstans med Ry Coders band"

Håkan Hellström - 13
Big Stars gamla dänga om att vara ung och kär.

Thåström - Indiansommar
Är det förvånande att den är bättre än det danska originalet, när det är Thåström som står för sången?

Ulf Lundell - Sanna
Spöar Springsteens original.


Jakob:

Adolfo Celdran - Cajitas
Alla som kollat på Weeds känner nog igen orginalet

Nationalteatern - Men bara om min älskade väntar
Få Dylan-översättningar är värda att lyssna på, den här är definitivt en av dem

bob hund - Jag tror jag är kär
bob hund överträffar med råge Velvet Undergrounds originl

Cornelis Vreeswijk - Brev från kolonien
Få vet nog ens om att detta är en översättning

Laibach - Leben Heißt Leben
Utan denna hade listan knappast varit komplett


Anton:

Björns Vänner - Staffanstorp
En fri översättning av Weezers Across The Sea

Emil Jensen - Dra då
En underbar tolkning av Beat It av Michael Jackson

Lars Winnerbäck - Du hade tid
Winnerbäck lyckas göra en något bättre version än Ani Difranco som gjort originalet...

Timo Räisänen - Rambling
...men Timos version av Håkan Hellströms Ramlar är inte i närheten av lika bra.

Irma - Jag kan dricka friskt av dig
Irma Schultz har nyligen släppt en skiva med översatta Joni Michellåtar, det funkar, men originalet är ändå strået vassare.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar